O Arquiteto Da Imaginação (Translation By Daniel Castro)

[The following is a Portuguese translation of my recent article The Architect of the Imagination, which was published here on July 1, 2018.  Mr. Daniel Castro, the translator, has done great work in capturing the spirit of the original, and for that I am grateful.  He can be found at his website, Nuvem de Giz.]

O homem foi feito para a ação. Mesmo que ele não saiba disso– especialmente se ele não souber disso– seu ser físico se revolta com longos períodos de inércia indolente, e anseia pela liberação física da disputa violenta. Isto é parte do seu sangue-espírito, seu Ser interior irreconciliável. Ele pode tentar negar isto, e ele pode tentar evitar as consequências desta realidade; mas no final esta simples verdade retorna para encará-lo. Mesmo o bicho preguiça corpulento irá se acender como uma bola de pinball quando levado a discutir tópicos de intenso interesse dele; ele irá pular de sua cadeira, gesticular selvagemente, e segurar firme naquele tópico para o qual todas suas energias são dirigidas…

[Para ler mais, clique aqui.]

A Portuguese Translation Of My Essay “The Engrossed”

I was informed today that an excellent Portuguese translation of my essay The Engrossed appeared on the site Nuvem de Giz.  I very much appreciate the efforts of translator Sr. Daniel Castro, and am grateful that he found the essay to have been worthy of his efforts.  The translation can be found here.

Continue reading